» Русская поэзия | Поэзо Сфера – Стихи, русская поэзия, советская поэзия, биографии поэтов.
автор: admin дата: 17th September, 2009 раздел: Забытые имена, Русская поэзия

Фёдор Вишневский (Черниювец) 1838-1915

Цитируется по: День поэзии 1979. М., “Советский писатель”, 1979, 224 стр.

Фёдор Владимирович Вишневский родился в селе Князево Курской губернии в старинной дворянской семье. Получив образование в кадетском корпусе, он с 1857 года состоял на военной службе. С 1870-х годов Вишневский начинает публиковать свои стихотворения в печати под псевдонимом «Черниговец». Большое место в его творчестве занимают сатирические стихотворения, пародии, зкспромты. В 1892 году его стихотворения были изданы отдельной книгой. Вишневский известен также и в качестве переводчика.

Стихотворение «Смутные намёки» относится к 1880 годам и печатается с автографа поэта, хранящегося в ЦГАЛИ.

СМУТНЫЕ НАМЁКИ

Слышу сердца шёпот
Словно в отдаленьи…
Что в нём это — ропот
Или глас моленья?

Внемлю сердца шёпот,
Но звучит он чудно!
Внутренний свой опыт
Выразить так трудно!

Но упорно сердце
Шепчет и лепечет,
Словно скудоверца
От сомнений лечит.

Дышит этот лепет
Чем-то запредельным,
Навевая трепет
Позывом молельным.

Дышит неотступно
Памятью былого,
Только недоступно
Для ума и слова…

Или к райским кущам
Он зовёт обратно
Иль сулит в грядущем
Полдень незакатный?

Или то, что глухо
Сердце нам вещает,
Лишь бессмертье духа
В общем означает?

Иль — сказать ли слово?
Это лишь всецело
Блажь ума больного,
Бред больного тела?

автор: admin дата: 16th July, 2009 раздел: Русская поэзия, Стихотворения

Сергей Городецкий (1884 – 1967)

Цитируется по: Кибернетический Пегас: Стихи/Сост. Л. Куклин; Вступ. ст. А. Урбана; Рис. и оформл. Н. Котляревского. – Л.: Дет. лит., 1989. – 255 с., ил.

Солнце

I

Стою, всевидящее око,
На страже гаснущих миров.
Мои огни — дыханье рока,
Моё вздыманье – без оков.

Во мне родился мир планетный,
И от меня умрёт навек
И цвет растений безответный,
И слепо-мудрый человек.

II

Моё лицо — тайник рождений.
Оно металось в колесе,
В горящем вихре отпадений,
В огнепылающей красе.

Оно осталось зорким оком
Над застывающей землёй,
И дышит в пламени высоком
В лицо вселенной молодой.

И от него на мёртвом теле
В коре чуть тлеющей земли
Плоды багряные зардели
И злаки тучные взошли;

Зашевелились звери, гады,
И человек завыл в лесу,
Бросая алчущие взгляды
На первозданную красу.

автор: admin дата: 16th July, 2009 раздел: Русская поэзия, Стихотворения

Валерий Брюсов (1873-1924)

Цитируется по: Кибернетический Пегас: Стихи/Сост. Л. Куклин; Вступ. ст. А. Урбана; Рис. и оформл. Н. Котляревского. – Л.: Дет. лит., 1989. – 255 с., ил.

Детские упования

Снова ночь и небо, и надменный
Красный Марс блистает надо мной.
Раб земли, окованный и пленный,
Что томиться грезой неземной?

Не свершиться детским упованьям!
Не увидишь, умилённый, ты, —
Новый луч над вечным мирозданьем:
Наш корабль в просторах пустоты!

Не свершишь ты первого полёта,
Не прочтёшь и на столбцах газет,
Что безвестный, ныне славный, кто-то,
Как Колумб, увидел Новый Свет.

Что ж, покорствуй! Но душа не хочет
Расставаться с потаённым сном
И, рыдая, радостно пророчит
О великом имени земном.

О, ужель, как дикий краснокожий,
Удивится пришлецам Земля?
И придёт крестить любимец божий
Наши воды, горы и поля?

Нет! но мы, своим владея светом,
Мы, кто стяг на полюс донесли,
Мы должны нести другим планетам
Благовестье маленькой Земли!

автор: admin дата: 15th July, 2009 раздел: Русская поэзия, Стихотворения

Константин Бальмонт (1867 – 1942)

Цитируется по: Кибернетический Пегас: Стихи/Сост. Л. Куклин; Вступ. ст. А. Урбана; Рис. и оформл. Н. Котляревского. – Л.: Дет. лит., 1989. – 255 с., ил.

Сочетания

Дальний Сириус дрожью объят, колыбелится, тянется свет.
Это — сказ, это — звук, это — сон, перекатная зыбь перезвона.
И как ровно горит перед ним начертанье высоких побед,
Троезвёздный размеренный звон, ослепительный систр Ориона.

Из цикла «Мёртвые корабли»

* * *

«На полюс! На полюс! Бежим, поспешим,
И новые тайны откроем!
Там, верно, есть остров — красив, недвижим,
Окован пленительным зноем!

Нам скучны пределы родимых полей,
Изведанных дум и желаний.
Мы жаждем качанья немых кораблей,
Мы жаждем далёких скитаний.

В безвестном — услада тревожной души,
В туманностях манят зарницы.
И сердцу рокочут приливы: «Спеши!»
И дразнят свободные птицы.

Нам ветер бездомный шепнул в полусне,
Что сбудутся наши надежды:
Для нового солнца, в цветущей стране,
Проснувшись, откроем мы вежды.

Мы гордо раздвинем пределы Земли,
Нам светит наш разум стоокий.
Плывите, плывите скорей, корабли,
Плывите на полюс далёкий!»

автор: admin дата: 11th July, 2009 раздел: Русская поэзия

Вяч. И. Иванов

Цитируется по: Поэтические течения в русской литературе конца XIX – начала XX века: Литературные манифесты и художественная практика: Хрестоматия/Сост. А.Г. Соколов. – М.:Высш. шк., 1988. – 368 с.

МЫСЛИ О СИМВОЛИЗМЕ

Средь гор глухих я встретил пастуха,
Трубившего в альпийский длинный рог,
Приятно песнь его лилась; но, зычный,
Был лишь орудьем рог, дабы в горах
Пленительное эхо пробуждать.
И всякий раз, когда пережидал
Его пастух, извлекши мало звуков,
Оно носилось меж теснин таким
Неизречённо сладостным созвучьем,
Что мнилося: незримый духов хор,
На неземных орудьях, переводит
Наречием небес язык земли.
И думал я: «О гений! Как сей рог,
Петь песнь земли ты должен, чтоб в сердцах
Будить иную песнь. Блажен, кто слышит».
А из-за гор звучал ответный глас:
«Природа — символ, как сей рог. Она
Звучит для отзвука. И отзвук — бог.
Блажен, кто слышит песнь и слышит отзвук».

(«Кормчие Звёзды», стр. 178)

I

Если, поэт, я умею живописать словом («живописи подобна поэзия» — «Ut pictura poesis» — говорила, за древним Симонидом, устами Горация, классическая поэтика), — живописать так, что воображение слушателя воспроизводит изображённое мною с отчётливою наглядностью виденного, и вещи, мною названные, представляются его душе осязательно-выпуклыми и жизненно-красочными, оттенёнными или осиянными, движущимися или застылыми, сообразно природе их зрительного явления;

если, поэт, я умею петь с волшебною силой (ибо, «мало того, чтобы стихи были прекрасными: пусть будут они ещё и сладостны, и своенравно влекут душу слушателя, куда ни захотят», — «nоn satis est pulchra esse poemata, ducla sunto et quocumaque volent animum auditoris agunto,» — так говорила об этом нежном насилии устами Горация классическая поэтика), — если я умею петь столь сладкогласно и властно, что обаянная звуками душа идёт послушно вслед за моими флейтами, тоскует моим желанием, печалится моею печалью, загорается моим восторгом, и согласным биением сердца ответствует слушатель всем содроганиям музыкальной волны, несущей певучую поэму;