» Советская поэзия | Поэзо Сфера – Стихи, русская поэзия, советская поэзия, биографии поэтов.
автор: admin дата: 11th December, 2011 раздел: Советская поэзия, Стихотворения

Людмила Татьяничева

Стихотворения

Цитируется по: Л. Татьяничева. Стихотворения. Издательство “Художественная литература”, Москва, 1969, 253 с.

1. Людмила Татьяничева. Коротко о себе. Стр. 5 – 14
2. Людмила Татьяничева. Стихотворения. Стр. 15 – 70
3. Людмила Татьяничева. Стихотворения. Стр. 71 – 110
4. Людмила Татьяничева. Стихотворения. Стр. 111 – 171
5. Людмила Татьяничева. Стихотворения. Стр. 172 – 210
6. Людмила Татьяничева. Стихотворения. Стр. 211 – 246

с. 71 – 110

ПОСЛЕ ГРОЗЫ

Своенравное, как море,
В стороне от светлых дач,
Дождь и ветер переспоря,
Отдыхает Кисегач.

Лишь о каменные глыбы
Еле слышно волны бьют,
Да серебряные рыбы
Возле берега снуют,

Да смуглянке возле сходней
Смотрит юноша в глаза.
— Хорошо-то как сегодня.
Я люблю, когда гроза…

Платье вымокло до нитки.
Косы — тёмных два ручья.
— Ты откуда?
— Из Магнитки.
— Чья?
— Пока ещё ничья!

Разговор их стал невнятен.
Тишина.
Но слышно мне,
Как выстукивает дятел
Телеграммы на сосне.

Я иду тропою узкой,
Камни катятся, шурша.
Красотою щедрой, русской
До краёв полна душа.

Через хвойные ресницы
Смотрит солнце с высоты.
… Этот край мне будет сниться
Неотступно, словно ты.

1952

автор: admin дата: 1st June, 2011 раздел: Стихотворения

Сергей Наровчатов (1919 – 1981)

Цитируется по: Наровчатов С. Стихотворения и поэмы/Вступ. статья А. Урбана. сост., подг. текста и примечания Р. Помирчего. Л.: Сов. писатель, 1985. (Б-ка поэта. Большая сер.).

78. – 89.

78. ВЕЧЕР В ЭЛЬБИНГЕ

Мы подряд пять песен осушили,
И прочёл, от песен полупьян,
Старший лейтенант Картвелашвили
Древний стих о верной Дареджан.

Дареджан? Когда бы раньше знать бы,
За неё бы тост поднял я свой.
За твою несыгранную свадьбу
Выпьем, помкомбат по строевой!

Налил коньяку. Давай по третьей!
Предложил трофейные: «Кури!..»
Пьём, Вано, чтоб нас с победой встретил
Светлый дом на берегу Куры.

В этот дом за вестью мирной следом
Мы придём, отвоевав сполна,
Выроем закопанную дедом
Бочку огнецветного вина.

Сорок лет, густея и крепчая,
Ждёт оно не свадебного ль дня?!
С Дареджан тебя я обвенчаю,
С песней повенчаешь ты меня!

И сказал грузин, поднявши руку:
«Славься, виноградная лоза.
Пью твой сок за суженую друга,
За её крылатые глаза!»

Так всю ночь и пили мы и пели,
Хмель смешал, колдуя, даль и близь,
И к рассвету строки Руставели
С пушкинскими строками слились.

Январь 1945

автор: admin дата: 10th May, 2011 раздел: Русская поэзия

ПОЭЗИЯ ПЕРВОГО ПОСЛЕВОЕННОГО ДЕСЯТИЛЕТИЯ
(1945—1955)

Цитируется по: История русской советской поэзии 1941 – 1980. Ленинград, “Наука”, ЛО, 1984.

Стр. 76 – 84

1

9 мая 1945 г. блистательной и полной победой над немецко-фашистскими захватчиками завершилась Великая Отечественная война. И этот незабываемый день всенародного торжества, этот праздник «со слезами счастья па глазах» (1) стал рубежом в развитии всей нашей действительности. «Победоносное окончание войны открывало новый исторический этап в жизни Советской страны». (2)

Отгремевшая война воспринималась вчерашними её участниками как вынужденный, но временный перерыв в их человеческом бытии. Она казалась им как бы «длительным ожиданием, бесконечным, мучительным сроком прерванного свидания с радостью». (3) НIo миллионы людей не просто возвращались к своему прежнему образу жизни. Они вступали в мирную жизнь умудрёнными бесценным опытом своего мужества и страданий, нравственно обогащёнными, духовно выросшими. И оттого, наверное, приступая к мирным делам и заботам, помышляли, чтобы действительность стала отныне намного лучше, совершеннее, чище, разумнее, чем прежде, чтобы оказалась она достойной понесённых ради неё жертв и мучений. «Жизнь начинается заново, — говорилось в повести В. Овечкина «С фронтовым приветом». — Входите, друзья, в новый дом, оботрите ноги на ступеньках. Не повторяйте старых ошибок. . . Не сохранять старые рубежи задача наша, а новые занимать». (4)

В этих условиях перехода от войны к миру наступал новый этап и в развитии советской поэзии, которая за время фронтовых испытаний, как никогда, наверное, тесно и прочно соединила
свою судьбу с общенародной. «Перед нами лежит новая полоса жизни и работы, — отмечал А. Сурков в 1945 г., — не менее трудная и ответственная, чем прежде». (5)

автор: admin дата: 20th March, 2011 раздел: Русская поэзия

Маркс ЧАКЛАЙС

Марис Албертович Чаклайс родился 16 июня 1940 года в городе Салдус, в Латвии. Окончил историко-филологический факультет Латвийского государственного университета. Более 20 лет проработал в рижских газетах и в издательстве «Лиесма».

Лауреат республиканской премии имени Андрея Упита и премии Ленинского комсомола Латвии.

Заслуженный деятель культуры Латвийской ССР.

Первая книга стихов на латышском языке «Понедельник» вышла в 1965 году. Затем были изданы сборники стихов: «Пешеход и вечности (1967), «Голос листка» (1969), «День травы» (1972), «Час пик» (1974), «Человек, вспаханная земля» (1976), «Огонь в ручье» (1978), «На моей лестнице» (1979), «Озеро часов» (1979), «Курземская тетрадь» (1982), «На расстоянии человеческого зова» (1984).

Вышло несколько книг эссе и стихотворных книг для детей.

В переводах на русский язык выходили сборники стихов: «Пешеход и вечность» («Молодая гвардия», 1969), «День травы» («Художественная литература», 1973), «Зов лесного голубя», «Огонь в ручье» («Советский писатель», 1978, 1985). А также книги на польском, английском, украинском, армянском, узбекском языках.

Переводил стихи на латышский язык М. Цветаевой, В. Хлебникова, И. Анненского, Р. М. Рильке, Б. Брехта, П. Целана, И. Бобровского, Г. Энценсбергера, М. Радноти, Н. Хикмета, А. Новомесского, Г. Эмина, П. Севака, М. Мартинайтиса и других поэтов.

ПОДАРИ МНЕ

Подари мне шёпот этого мира —
громкость я уже не в силах выдержать.
Эту же помпезную речь,
эту же грохочущую улицу
пусть он попытается вышептать.

Подари мне магнитофонную ленту
звёздных разговоров —
я не мог никогда понять,
о чём они шепчутся.
Но они никогда не кричат.

Они и без крика
огромны.

Подари мне
одно забытое неясное слово,
совсем незначительное,
такое незначительное,
как голос листка,
который держится на голой
декабрьской ветке.

автор: admin дата: 7th February, 2011 раздел: Советская поэзия, Стихотворения

Николай Кутов

Стихи разных лет

Цитируется по: Николай Кутов. Стихи разных лет. Лениздат, 1977. – 143 стр.

Стр. 3 – 39: http://poezosfera.ru/?p=3511
Стр. 40 – 69: http://poezosfera.ru/?p=3516
Стр. 70 – 89: http://poezosfera.ru/?p=3535

Стр. 90 – 99

* * *
Я говорю опять о старине
Не потому, что темы современности
Не по плечу мне, не имеют ценности,
Что прошлое страны милее мне.

История России началась
Не с пятилеток и ракет космических,
И радиол, и станций электрических…
Меж временами существует связь.

И пусть не нарушается она,
Как провода, пускай не обрывается;
Как новая страна пусть открывается
Забытая напрасно старина.

Она не сразу стала стариной,
Она была когда-то современностью,
И как средневековье, станут древностью
И наши дни в какой-то век иной.

И прошлое не надо разрушать,
И делать в храмах склады продуктовые,
И своды, купола средневековые
Музыкой современной оглушать.

Да мы не те, и Русь уже не та,
Уходит в небыль тёмное и дикое,
Но остаётся на земле великое,
И мудрость строк и линий красота.